آیه 74 سوره مائده

از دانشنامه‌ی اسلامی

أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ

[5–74] (مشاهده آیه در سوره)


<<73 آیه 74 سوره مائده 75>>
سوره :سوره مائده (5)
جزء :6
نزول :مدینه

ترتیل

ترجمه (مکارم شیرازی)

ترجمه های فارسی

آیا نبایستی به سوی خدا بازگشته و توبه کنند و از او طلب آمرزش نمایند؟ حال آنکه خدا بخشنده و مهربان است.

آیا به سوی خدا بازنمی گردند، و از او درخواست آمرزش نمی کنند؟ و حال آنکه خدا بسیار آمرزنده ومهربان است.

چرا به درگاه خدا توبه نمى‌كنند، و از وى آمرزش نمى‌خواهند؟ و خدا آمرزنده مهربان است.

آيا به درگاه خدا توبه نمى‌كنند و از او آمرزش نمى‌خواهند؟ خدا آمرزنده و مهربان است.

آیا به سوی خدا بازنمی‌گردند، و از او طلب آمرزش نمی‌کنند؟ (در حالی که) خداوند آمرزنده مهربان است.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Will they not repent to Allah and plead to Him for forgiveness? Yet Allah is all-forgiving, all-merciful.

Will they not then turn to Allah and ask His forgiveness? And Allah is Forgiving, Merciful.

Will they not rather turn unto Allah and seek forgiveness of Him? For Allah is Forgiving, Merciful.

Why turn they not to Allah, and seek His forgiveness? For Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.

معانی کلمات آیه

«أَفَلا یَتُوبُونَ؟»: چنین پرسشی برای توبیخ است و بیانگر تعجّب از اصرار ایشان بر کفر است.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)


أَ فَلا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَ يَسْتَغْفِرُونَهُ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ «74»

آيا توبه نمى‌كنند و از او آمرزش نمى‌طلبند؟ در حالى كه خداوند، آمرزنده‌ى مهربان است.

پیام ها

1- از عقايد انحرافى بايد توبه كرد. «أَ فَلا يَتُوبُونَ»

2- منحرفان را با بيان عفو و رحمت الهى، به راه صحيح دعوت كنيم. «وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ»

3- حتّى كفر و شرك، با توبه و اعتقاد به توحيد، بخشيده مى‌شود. لَقَدْ كَفَرَ ... وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ‌

4- خداوند هم گذشته را مى‌بخشد وهم مورد رحمت قرار مى‌دهد. «غَفُورٌ رَحِيمٌ»

5- در كنار عذاب در آيه‌ى قبل، رحمت براى توبه كنندگان مطرح است. إِنْ لَمْ يَنْتَهُوا ... عَذابٌ أَلِيمٌ‌ ... وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ‌

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)



أَ فَلا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَ يَسْتَغْفِرُونَهُ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ (74)

أَ فَلا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ‌: آيا پس رجوع نمى‌كنيد به طاعت خدا، كه آن منتهى شدن است از عقايد باطله و اقوال فاسده. وَ يَسْتَغْفِرُونَهُ‌: و طلب آمرزش ننمايند از او به اعتقاد توحيد و تنزيه از اتحاد و حلول بعد از تقرير توحيد و تهديد از اشراك. وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ‌: و خداى تعالى بسيار آمرزنده است مر تائبان را، مهربان است بر مستغفران.

تنبيه- فرق ميان توبه و استغفار آنكه: استغفار طلب مغفرت است به دعا يا

تفسير اثنا عشرى، ج‌3، ص: 149

توبه و غير آن از طاعت. و توبه، پشيمانى بر معصيت با عزم بر آنكه به مثل آن عود نكند. و استغفار با وجود اصرار بر قبيح صحيح نيست.

قال النّبىّ صلى اللّه عليه و آله: انّ لكلّ شى‌ء دواء و دواء الذّنب الاستغفار. «1» و قال صلى اللّه عليه و آله: لا كبيرة مع الاستغفار و لا صغيرة مع الاصرار. «2» و قال الرّضا عليه السّلام: من استغفر من ذنب و هو يعمله فكانّما يستهزء بربّه. «3» يعنى: پيغمبر صلى اللّه عليه و آله فرمود: بدرستى كه براى هر چيز دوائى است، و دواى گناه استغفار است. و ايضا فرمود: كبيره نيست با استغفار، و صغيره نيست با اصرار (بلكه آن محو و اين ثابت باشد).

و حضرت رضا عليه السّلام فرمايد: كسى كه استغفار كند از گناهى و حال آنكه بجا آورد آن را، پس چنان است كه استهزاء نموده پروردگارش را. ايضا آيه شريفه تحريص است بر توبه و ترغيب بر استغفار.


تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)


أَ فَلا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَ يَسْتَغْفِرُونَهُ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ (74)

ترجمه‌

آيا پس بازگشت نمى‌كنند بسوى خدا و آمرزش نميخواهند از او و خدا آمرزنده مهربانست.

بيان‌

راه نمائى است براى نجات از تبعات كفر و انشاء تعجب است از اصرار آنها بر اقوال فاسده خودشان با وضوح حق و ارائه راه نجات ..

اطیب البیان (سید عبدالحسین طیب)


أَ فَلا يَتُوبُون‌َ إِلَي‌ اللّه‌ِ وَ يَستَغفِرُونَه‌ُ وَ اللّه‌ُ غَفُورٌ رَحِيم‌ٌ (74)

آيا ‌پس‌ چرا توبه‌ و بازگشت‌ نميكنند بسوي‌ ‌خدا‌ و تمناي‌ مغفرت‌ ‌از‌ ‌خدا‌ و طلب‌ ‌آن‌ ‌را‌ نميكنند و حال‌ آنكه‌ خداوند آمرزنده‌ و مهربان‌ ‌است‌.

أَ فَلا يَتُوبُون‌َ إِلَي‌ اللّه‌ِ وجوب‌ توبه‌ ‌از‌ احكام‌ عقليه‌ مستقله‌ ‌است‌ بخصوص‌ ‌از‌ ‌اينکه‌ كفريات‌ و تناقضات‌ ‌که‌ ‌هر‌ عاقلي‌ حكم‌ بفسادش‌ ميكند ‌که‌ دفع‌ ضرر مقطوع‌ ‌است‌ و توبه‌ ‌از‌ ‌اينکه‌ گناهان‌ بزرگ‌ اينست‌ ‌که‌ دست‌ ‌از‌ ‌اينکه‌ عقائد باطله‌ ‌بر‌ دارند و ‌در‌ حق‌ عيسي‌ غلو نكنند و بشرف‌ اسلام‌ مشرف‌ شوند و آنچه‌ حق‌ و صدق‌ ‌است‌ ‌در‌ حق‌ عيسي‌ معتقد گردند.

وَ يَستَغفِرُونَه‌ُ و ‌از‌ خداوند طلب‌ كنند ‌که‌ ‌از‌ گذشته‌هاي‌ ‌آنها‌ پرده‌ پوشي‌ كند، توبه‌ فعل‌ ‌آنها‌ ‌است‌ و مغفرت‌ فعل‌ الهي‌ ‌است‌ و مترتب‌ ‌بر‌ يكديگر ‌يعني‌ ‌اگر‌ اينها توبه‌ كردند و ‌از‌ ‌خدا‌ طلب‌ مغفرت‌ نمودند وَ اللّه‌ُ غَفُورٌ رَحِيم‌ٌ ‌هم‌ ستر عيوب‌ ‌آنها‌ ميفرمايد و ‌هم‌ ‌آنها‌ ‌را‌ مشمول‌ رحمت‌ ‌خود‌ ميگرداند

437

برگزیده تفسیر نمونه


(آیه‌ 74)

در این آیه از آنها دعوت می کند که از این عقیده کفرآمیز توبه کنند تا خداوند آنها را مشمول عفو و بخشش خود قرار دهد لذا می گوید: «آیا بعد از این همه، آنها به سوی خدای یگانه باز نمی گردند و از این شرک و کفر طلب آمرزش نمی کنند با این که خداوند غفور و رحیم است»! (أَ فَلا یتُوبُونَ إِلَی اللّهِ وَ یستَغفِرُونَهُ وَ اللّهُ غَفُورٌ رَحِیمٌ).

سایرتفاسیر این آیه را می توانید در سایت قرآن مشاهده کنید:

تفسیر های فارسی

ترجمه تفسیر المیزان

تفسیر خسروی

تفسیر عاملی

تفسیر جامع

تفسیر های عربی

تفسیر المیزان

تفسیر مجمع البیان

تفسیر نور الثقلین

تفسیر الصافی

تفسیر الکاشف

پانویس

منابع